Keine exakte Übersetzung gefunden für أسعار المنتجات الزراعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أسعار المنتجات الزراعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le quatrième objectif devrait être celui de la mise en place d'une économie de marché régulée où les prix des produits agricoles sont stables.
    من المفروض أن يكون الهدف الرابع إقامة اقتصاد سوق منظم تتسم أسعار المنتجات الزراعية فيه بالاستقرار.
  • Le dernier point à résoudre pour assurer le succès des opérations de gestion durable des sols et de LCD est celui de la stabilité des cours des produits agricoles.
    وآخر نقطة يتعين معالجتها لكفالة نجاح عمليات الإدارة المستدامة للأراضي ومكافحة التصحر تتمثل في استقرار أسعار المنتجات الزراعية.
  • C'est la raison pour laquelle, au cours de la période 2000-2003, en dépit de la baisse des cours des produits agricoles sur le marché mondial, l'agriculture vietnamienne a maintenu une croissance annuelle de 4 %.
    ولذلك، على الرغم من هبوط أسعار المنتجات الزراعية، تمتعت الزراعة الفييتنامية في الفترة 2000- 2003 بنمو متواصل بمعدل 4 في المائة سنويا.
  • Aux prises avec des protections douanières et subventions élevées, ce secteur, déplore l'orateur, reste celui qui subit le plus les effets de distorsion et pâtit généralement de la faiblesse et volatilité des cours des produits agricoles sur le marché international.
    ومن المؤسف أن هذا القطاع لا يزال الأكثر تشوُّهاً مع زيادة الحماية الجمركية والإعانات، كما أن أسعار المنتجات الزراعية في السوق العالمية منخفضة بشكل عام ومتقلبة.
  • Par exemple, le retrait des subventions aux exportations de produits agricoles entraîne une augmentation du prix de ces produits sur les marchés d'exportation dont bénéficieront les pays exportateurs nets de produits agricoles.
    فعلى سبيل المثال، يؤدي إلغاء الإعانات الزراعية الداعمة لصادرات المنتجات الزراعية إلى زيادة أسعار المنتجات الزراعية في أسواق التصدير، مما سيفيد البلدان المصدّرة الصافية للمنتجات الزراعية.
  • La tendance générale est de soutenir des projets assez techniques; les objectifs macro-économiques comme la stabilité des cours des produits agricoles ou la mise en place d'activités autres que l'agriculture et l'élevage restent encore très rarement évoqués.
    والاتجاه العام هو نحو دعم مشاريع على درجة عالية من التقنية؛ ونادراً ما يشار إلى الأهداف الاقتصادية الكلية مثل استقرار أسعار المنتجات الزراعية أو استحداث أنشطة غير الزراعة وتربية الماشية.
  • En pareil cas, il conviendrait d'assurer les équilibres nécessaires entre cette ressource et l'indépendance alimentaire, qui pourrait en souffrir si les prix des produits agricoles ne sont pas suffisamment attractifs par rapport à ceux de ces futurs biocarburants.
    وفي هذه الحالة، من المطلوب كفالة التوازنات الضرورية بين هذا المورد والاستقلالية الغذائية، التي قد تتضرر من ذلك إذا ما لم تكن أسعار المنتجات الزراعية مجدية بما فيه الكفاية مقارنة مع أسعار الوقود الأحيائي الذي يعتزم إنتاجه.
  • De plus, la réaffectation des terres agricoles à des cultures énergétiques se traduirait aussi par une hausse des prix des produits agricoles traditionnels, des produits «à double usage», en raison d'une augmentation de la demande globale, mais aussi de tous ceux auxquels les biocombustibles disputeraient des terres agricoles.
    وعلاوة على ذلك، ستؤدي إعادة تخصيص الأراضي لإنتاج المحاصيل الطاقية إلى ارتفاع أسعار المنتجات الزراعية التقليدية، بما فيها المنتجات "ذات الاستخدام المزدوج" نتيجة الزيادة في الطلب الإجمالي، والمنتجات الأخرى التي ستنافس إنتاج الوقود الأحيائي معها على الأراضي.
  • En Zambie, après l'introduction, dans les années 90, d'un programme d'ajustement structurel rapide, le FMI a lui-même reconnu que la libéralisation de l'agriculture avait durement éprouvé les pauvres, la consommation de maïs chutant de 20 % entre 1990 et 1997, car les plus pauvres n'avaient plus les moyens de se nourrir.
    وفي زامبيا، وبعد تطبيق برنامج للتكيف الهيكلي السريع في التسعينات، اعتُرف في تقييم أجراه صندوق النقد الدولي بأن تحرير أسعار المنتجات الزراعية تسبب في صعوبات جمة للفقراء حيث تراجع استهلاك الذرة بنسبة 20 في المائة في الفترة الفاصلة بين عام 1990 وعام 1997 بعد أن عجز الفقراء عن شراء ما يكفيهم من الغذاء(35).
  • Elle devrait aussi s'intéresser à la forte instabilité des prix, surtout des produits agricoles, mettre au point des mécanismes de financement des produits de base et des programmes de gestion des risques (notamment des bourses de produits), participer aux chaînes de valeur (approvisionnement) et promouvoir la coopération intergouvernementale dans le secteur des produits de base.
    وعليه أيضاً أن يعالج شدة تقلب الأسعار، لا سيما أسعار المنتجات الزراعية، وأن يضع مخططات لتمويل السلع الأساسية وتدابير مواجهة المخاطر (بما في ذلك خطط تبادل السلع الأساسية)، والمشاركة في سلاسل القيمة التوريدية وتعزيز التعاون بين الحكومات في مجال السلع الأساسية.